The Standards That Travel: What a Korean Entrepreneur in the 1980s Understood About International Business
International business success has never depended on fluency — in language or in culture. It depends on operational principles that institutions recognise everywhere.

Saint Clair Market Intelligence | February 2026
Cross-Border Leadership
Cross-border business fails more often on human factors than on market fundamentals. Communication patterns, stakeholder expectations, operational discipline — these are the barriers that due diligence rarely captures and cultural briefings rarely prepare you for.
This section draws on years of direct engagement with entrepreneurs, investors, and institutions across the Europe-Asia corridor. Not theory. Pattern recognition from the field.
In the 1980s, a Korean entrepreneur named Mr. Jeong built lasting institutional partnerships with American, Russian, and Japanese organisations — at a time when Korea had little international standing and fewer connections. His methods were unremarkable in their essence: precise commitments, thorough preparation, and the instinct to show up when it mattered. What makes them worth examining is how consistently these same qualities distinguish successful cross-border operators today, across every market we observe.
A Flight to New York
In the 1980s, Korea was not yet the economic force it would become. International communication was limited. Capital moved slowly. Building institutional partnerships across borders required something beyond strategy — it required a certain seriousness about the work itself.
Mr. Jeong had that seriousness. He had built a relationship with an American publisher over years of steady collaboration. When the publisher’s New York headquarters decided to terminate all international contracts — a sweeping decision affecting dozens of countries — Mr. Jeong received the notice by post. He boarded a flight the next day. No appointment. No advance warning.
He arrived at the publisher’s offices to find the editor-in-chief walking out, briefcase in hand, headed to the airport. They met in the elevator.
This was not a cultural manoeuvre. Mr. Jeong did not fly to New York because he understood American business etiquette. He flew because he treated the contract as what it was: a commitment between people who had given each other their word. A letter from head office did not, in his view, settle the matter.
The publisher reversed its decision. Every international contract was terminated as planned — except Korea. Mr. Jeong remained their sole international partner for decades, a relationship that staff at the company still speak of today. Not because he was culturally adept, but because the organisation recognised someone whose commitment to the work was genuine.
Substance Over Performance
Years later, Mr. Jeong attended a meeting at a prestigious American university. He brought a staff member to interpret. After warm introductions, he read a prepared statement in English — carefully drafted, delivered with quiet confidence.
When the questions came, he answered in Korean. His interpreter translated. Each response was considered, substantive, direct.
The meeting went well. Not because Mr. Jeong’s English was flawless — it was not — but because he arrived with something to say. The university officials needed a partner who understood their requirements and could deliver. Mr. Jeong demonstrated precisely that. The language in which he demonstrated it was secondary.
This is worth dwelling on, because it contradicts a persistent assumption in cross-border business: that fluency is the ticket. We encounter Korean companies that invest heavily in English-language polish — perfect slide decks, rehearsed presentations, native-speaker coaching — and then falter when the conversation moves past the prepared script. We have also seen foreign investors enter Korea with impeccable cultural briefings and stumble because they underestimated the operational standards Korean institutions expect.
The cosmetic layer travels easily. The substance underneath is what gets tested.
What Institutions Actually Assess
The pattern holds across every corridor we work in. Organisations that build durable international partnerships — whether in Seoul, Berlin, Singapore, or New York — share a common operating standard. It has nothing to do with geography and everything to do with discipline.
Commitments are precise. When an institutional investor examines a target, projections must withstand scrutiny. Accuracy is not a cultural expectation — it is a professional one.
Execution is concrete. Mr. Jeong’s unannounced visit to New York demonstrated that his word carried weight. Reliability is recognised and rewarded everywhere.
Preparation is thorough. He came to the university meeting with substantive answers, not aspirational vision. Anticipating what the other side needs — before being asked — is a capability, not a courtesy.
And respect is genuine. Not the performative variety, adapted to local customs for the duration of a meeting. The kind that comes from taking seriously what the other institution does and what it requires.
These are not Korean standards, or American ones, or European ones. They are the baseline expectations of competent operators everywhere. Local knowledge helps navigate specific contexts. But these deeper principles are what build the trust that makes partnerships last.
The Gap That Still Matters
Global expansion has never been more accessible. Cultural intelligence is a search query away. Translation is instantaneous. Local etiquette can be researched over lunch. None of this is the difficult part any longer.
The difficult part remains what it has always been: delivering what you promise, at the standard expected, when it matters.
We observe Korean companies spending considerably on overseas market entry — consultants, pitch preparation, market studies — only to falter in Berlin or Paris when their claims meet serious scrutiny. We have equally seen foreign investors targeting Korea make the mirror error: underestimating the rigour that Korean institutions bring to their own assessments.
Across every market we cover, the pattern is consistent. Where international partnerships fail, the cause is the distance between what was promised and what was delivered. Not the distance between cultures.
In the 1980s, when international business was incomparably harder than it is today, Mr. Jeong understood this instinctively. The world has grown smaller since. The standards have not.
Sources: Saint Clair advisory experience and international business records, Korea and broader Asia, 2016–2026
Disclaimer: This article is for informational purposes only and does not constitute investment or business advice. All decisions should be made based on independent research and consultation with qualified advisors.
About Saint Clair – Advisory & Capital: Saint Clair bridges European and Asian investment ecosystems through our Capital Diplomacy framework. Saint Clair Global supports Asian technology companies with European market entry, partnership development, and cross-border expansion. Since 2016, we have specialised in navigating the institutional distance between Asia and Europe.
Learn more: saintclair.sg | Contact: contact@saintclair.sg
